2018年02月16日

読み取り通訳の3つの壁!汗


ろうの人の手話がちゃんと読み取れない・・・
手話通訳をめざして学ぶ人の中から、
そんな悩みをよくお聞きします。

読みとれない・・といっても、
中身は、様々なのですが、
特に読み取りの、同時通訳について、ちょっと、
お話しましょう。
( 読み取りといっても、
私たちの中には、手話の映像を見て、
文字に起こして記録する・・・
なんて、仕事もありますが、
今日は、それは置いておいて・・・)

読み取りの音声同時通訳と言うのは、
手話を見て、
それを、日本語に変えて話していく作業です。

それがうまくできない・・・・
と言っている方の、ハードルは、
大きく3種類あります。

@ そもそも手話がちゃんと読みとれない。
⇒ こういう方は、もっと手話の勉強が進めば、
読み取りは、うまくなるんじゃないかなあ・・・
特にろうの方の日本手話は、音声対応手話とは、
文法が違うため、まずは、日本手話自体を、
たくさん見て、慣れていけば、
ろうの方のお話されている内容が、
わかるようになって来る可能性大!!
がんばって!!

A 手話の話はわかっていても、
どう訳していいか、わからない。
⇒ 以前、「ろうの人が手話の『単語』で言っていないことを、
日本語で勝手に作っていいの?」と言う質問がありました。
答は「そう『読み取れている』なら、
それを伝える日本語を、作る必要がある。」です。
もちろん、そう読み取れていないなら、
勝手に話すことはできません。笑
ただ、相手の手話から、確かにそういう意味が伝わってきたなら、
それは、相手が本当に話していることです。
それを、日本語でうまく伝わるような文を作ること、
それは「勝手に」したことではなく、
それが「通訳」です!!笑
日本手話は、単に単語を表現しているわけでなく、
手話の位置や方向、スピードや、表情によって、
その意味を伝えています。
手で見ている単語の形だけがすべてではありません。
また、語順も日本語とは入れ違っています。
それを、単語だけ日本語に置き換えても、
お話の内容は伝えられませんし、
それは、読み取ったとか、翻訳したとは言いません。
もし、あなたの見た手話が、
きちんと意味のわかるものであるなら、
それはいったん頭の中で理解して、
その頭の中のイメージを、音声で描写しなおせばいいのです。
これは、手話だけでなく、
全ての言語通訳の方がされていることです。
言語通訳は、単語だけを拾って日本語に変えても、通じない。
だから、自分を信じて、自分の日本語で話すことが、
とても大事なんですね。
こういう悩みをお持ちの方は、
いったん頭の中をきれいにして、
見た手話を、落ち着いて、
「自分の日本語」で話す練習をしてみてください。
へたでもいいんです。
まずは、やってみてください。
やってみることが第一歩です。
そうすれば、先輩よりはへたでも(笑)、
前よりは、断然うまくなった自分を見つけられるはず。
がんばって!!

B 日本語にする方法じゃなくって、
そもそも、その日本語が危うい・・・・汗
⇒ ピンチです。汗&笑
それじゃ、どんなに手話の天才になっても、
通訳は、できない・・・・汗汗・・・・
出直しが必要です!!大汗
目指しているのが、ろう者との会話を楽しみ、
人生を豊かにすることであれば、
あなたの手話生活は、とても有意義です。
ぜひ、楽しく手話を続けてくださいね。
素敵な人間関係がたくさん作れると思います。
しかし!!
もし、万一、あなたが通訳者をめざしているなら。。。汗
ぜひ、自分の日本語を、
一から、やり直してください。
あなたは、手話に関係なく、
人前で、きちんと日本語で話すことができますか?
実は、きちんと話せない、苦手、
と言う人も、たくさんいるかもしれません。
でも、通訳は、そもそもそれができなければ、
仕事になりません。
手話通訳者は、人に言葉を伝えるメッセンジャーです。
ですから、
通訳する言語の両方が、きちんと使いこなせなければ、
用をたすことはできません。
英語と日本語、フランス語と日本語、中国語と日本語、
それぞれ通訳者の方は、二つの言語を使って活動されています。
自国語が、うまく操れない人は、
通訳には、向きません・・・・
(もちろん、それでも誰もいないよりは、
相手の話の分かる人がいれば、
助かる場合はたくさんありますから、
無能と言う意味ではありません。)
ただ、もしあなたが、
よりよい、きちんとした通訳者をめざすなら、
母語である日本語を豊かにしましょう。
これ、必須です。汗

さて、
あなたは、どのケース?
ちょっと、考えてみてね。

でも!!
手話を学ぶ目標は、通訳者になることだけが
すべてではありません。
新しい言葉を知り、新しい友達と出会い、
豊かな人間関係を築くことは、
素晴らしいことです。
みなさん、通訳者になることとは、関係なく
まずは 手話を 楽しく続けてみてください。
素敵な出会いは あなたの人生を
必ず豊かにしてくれるはずです。


image/2018-02-16T213A423A04-1.JPG
寒い毎日が続いていますが 街には確実に春が近づいています。

(※ 以前のブログ記事の中から 人気の投稿を再構成して掲載しています)





posted by 南 瑠霞 at 00:00| 東京 ☁| 手話を学ぶ心 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年02月05日

あなたの手話の歌!大丈夫?汗


ちょっと 考えてみましょう。

@ 「♫きのう〜 娘が〜 出産した〜🎶」
という歌詞があったとします。
これに手話をつけてください。

A 「みんなーで 歌おう〜🎶」
の手話はどう表しますか?

できましたか?
では 確認です。

@
「♫きのう〜 娘が〜 出産した〜🎶」と
「♫ きのう〜 娘が〜 生まれたー!!」は
同じ手話表現になっていませんか?

A
「みんなで 歌おう!」と
「みんなに 歌おう!」の違いは????

こうした表現が
きちんと 使い分けられている人は 大丈夫!
ぜひ 自信を持って 元気に
たくさんの手話の歌に チャレンジしてみてください。

でも!実は多くの方が
歌に手話をつけるとき
なーんとなく並んだ日本語詞に手話単語をつけて
そのまま表現してしまっています。
すると 一生懸命やっているつもりなのに
全然違う意味になってしまったり
正反対の内容で歌ってしまったりしていることが あるのです!!
大汗&大泣!
あなたの手話の歌!大丈夫?

こうした間違いが
数多く含まれる手話の歌が
今 ユーチューブなどでも
たくさん広がっています!!汗汗

手話の歌を作るとき
手話辞典などを見て 単語を並べただけでは
きちんとした文になっておらず、
歌詞が成立してない場合が ほとんどです。
手話は 同じ単語でも それを表す位置や向き、
動かす方向で 全く意味が違ってしまうからです!

良かれと思った手話の歌で
間違いを広げては絶対にダメ!!

高校や大学の手話サークルで
手話の歌に取り組んでいるみなさん 大丈夫?

特に 小・中学生に手話の歌に取り組ませたいと思う
学校の先生方!!大丈夫?

手話は 聞こえない人の大事な言葉です。
ぜひ 地元のろうの方、
手話のきちんとできる通訳者の方と相談し
「 良い翻訳 」に 取り組んでから
子供達に指導してください。

手話が下手なのと 間違った翻訳を 人に伝えることとは
全く意味が違います!!
手話が下手でも 心を込めて伝えようとする姿勢は
多くの人の心をも動かします。
でも 間違った翻訳は
子供達にも間違いを教え
聞こえない人が見ても わかりづらい
残念なものになりかねません。

あなたの手話の歌は 大丈夫?
ぜひ みんなで 手話を大切に扱い
よりより翻訳の手話の歌で
暖かい心の輪を広げていきたいですね。

いつも
ブログを 読んでくださって ありがとうございます。
感謝。


image/2018-02-04T213A233A05-1.JPG
街のスーパーには もう 雛あられが!!(^○^)





posted by 南 瑠霞 at 00:00| 東京 ☀| 手話を学ぶ心 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年01月29日

手話が 上手くなるには??


以前書いたブログ記事を読みながら
2018年1月
あらためて 思ったこと!

それは 、
「手話と料理は 似ている!!」
ということかな?笑笑
「なにいってんの?」と思ったアナタ!
ぜひ 読んでください!!

まずは 以前の私の手話日記から!

ーーーーーーーー

手話がうまくなるには?
と悩めるみなさんへ!

このブログは、手話パフォーマーで、
手話コーディネーター、手話通訳士、
南 瑠霞の、日々の活動について、
ご紹介させていただいています。

お正月も過ぎたこのタイミングで
わたしの、手話との出会いについて、
お話ししましょう。

わたしは、大学に入った時、
同じキャンパスにいた、何人かのろう学生と、
友達になったことで、
手話で話すようになりました。
いつも一緒にいることで、
面白くて楽しくて、
いろんな交流をしながら、たくさんのことを学びました。

よく、いろんな方に、
「どうやったら、手話がうまくなりますか?」
と、たずねられますが、
やはり、ろうの人と友達になって、
毎日話すことが、
一番の近道だと思います。
また、それは、うまくなる手段というよりも、
「相手と話したい 伝え合いたいと思う心」が生まれ、育つ、
大切な出会いの問題とも いうことができます。

要するに、うまくなりたいと思う前に、
仲良くしたいと思う心や、
友達になりたいと願う気持ちが、
わたしたちの心に、手話の種をまいて、
いずれ、だんだん自然にうまくなってくる。
そういう流れなのかもしれません。

手話は、うまくなりたいと思ってばかりいるうちは、
なかなか、うまくならなかったりします。
こんなに勉強したのに、
とっさに手話が出てこない、
とか、
こんなに一生懸命やっているのに、
ろうの人の手話がよみとれない・・・とか。

はたまた、うまくなってから、
ろうの人と話そうなんて思ってしまったら、
そんなチャンスは、なかなかめぐってこなくて、
もうもう、
それは、すごく遠い道のりになってしまったり…汗&笑

そんな悩みを持っている方、いませんか?

そんな、うまくなりたいのに、
なかなかうまくならないあなたは、
ぜひ、今年は、
「うまくなりたい」という心を、捨ててみてはいかがでしょうか?
うまくなる前に、
目の前のろうの人と仲良くすることを、
目標にしてみましょう。

多くのろうの方々は、
聞こえる人が、手話を学んでくれるのを、
とても喜んでくれます。
そんな中で、少しくらい手話が下手だからって、
あなたのことを嫌いになるろうの人はいません。
ちょっとした手話を覚えて、毎日、
挨拶してくれること、
元気に笑いかけてくれる人を、
ろうの人たちは、大歓迎してくれるはずです。

そんな中で、友達になり、
親しくなり、
相手の趣味がわかり、
好き嫌いがわかり、
そうこうしているうちに、
相手と通じ合い、
そして、いつの間にか、
前より結構手話で話せるようになっていたりするものです。

そして、
手話がうまくなるために、ろうの人と友達になるのではなく、
新しいいろんな体験を教えてくれる人生の先生として、
ろうの人と出会い、友達になってみてください。
その中で、もしかしたら、
あなたも、手話以上のすごいことや、
温かいことや、ありがたいことや、
いろんなことを、ろうの人から教わるかもしれません。

わたしは、学生時代、
ろうの人と、たくさんケンカもしました。笑
本気になって、言いたいことを言い合い、
一晩中、いろんなことを話したこともあります。
そうしていれば、手話が、
どんなに下手のままでいいと思っていても、
いやでも、いつの間にか、前より、ずっと通じるようになって、
どんどんうまくなってしまいます。笑

わたしにとっての手話は、友情の副産物です。
でも、その友情に支えられた手話を、
今でもずっと続けています。

ただうまくなることを目標にしても、
いずれ、「なぜ、手話を学んでいるのか」という、
本来の主題を見失ってしまいます。
それより、下手でもいいや、
ずっと、友達でいようと思った人たちが、
今、たくさんの手話通訳者となって、
全国で活動されているように思います。

あなたも、ぜひ、
「手話をうまくなる」という目標を捨てて、
まずは、下手なままでいいので、
素直にいろんなことを、ろうの人と話してみてください。
その時、あなたは、
きっと、たくさんの宝物を、
その人との間に育てていけるのではないでしょうか?

あなたも、少しずつ少しずつ、
出会いと 友情を育ててみてください。
手話は、目標や目的でなく、
その友情を結ぶ、大事な「手段」です。

あなたの手にも、暖かな手話を!!
みんなで 元気な一年にしましょう!!

ーーーーーー

さて 上の「手話」という言葉を
「料理」と 置き換えて見てください。
料理ができない!と悩む私にも
なんと 素晴らしい励ましのエールだろうか!!笑笑

私も 料理が上手くなりたい!という目標を捨て!
誰かのために 毎日!
「ヘタでもいいから!!」
食事を作り続ければ!
いつの間にか 今より なにかが!
出来るようになっているんだな!
そう言ってるんだな? 南!!
よしよし!!笑笑

手話が上手くなりたいあなたも!
料理が 上手くなりたい私も!
そして なにかが 上達したい 全ての皆さんも!
まずは 「出会いと心」から!
寒い季節を超えて
今年も 暖かな一年にしましょう!!
ワォー!!


image/2018-01-29T063A393A05-1.jpg
弁当たち in 1月 by 南 ٩( ᐛ )و






posted by 南 瑠霞 at 07:00| 東京 ☀| 手話を学ぶ心 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする