何でもかんでも、通訳すればいいってものじゃない・・・・
昨日、イングリッシュカフェに行きました。
とても親切な日本人の方がおられ、
先生やご自分の話す英語を、
すべて日本語に訳して説明してくれました。汗
私がわかっている部分も、
また、わからなくて、
先生にもう一度英語で質問したいなと思った部分も、
すべて、伝えてくださり、
大変、丁寧な方でした・・・
しかし、
私は、自分で理解し、自分で話し、
わからないところは、そのまま、
自分でゆーっくりわかるまで考えたかったので、
それは、とても迷惑な行為でした。大汗
私は、英語の世界にひたりたくて、
イングリッシュカフェに行ったのに、
日本語ばかり聞かされ、
さらに、気の弱い私は、
ケンカになるのが怖くて、
やめてほしいと言えませんでした。汗&笑
私は、英語で英語を学び、話し、
楽しみたかったのです。
「わかる」ことが目的でなく、
「言葉のシャワーを浴びる」ことが、
目的だったからです。
イングリッシュカフェは、有料。
私は、2000円払って日本語を聞いて帰ってきました・・・
涙涙。。。
日本語のあふれるイングリッシュカフェには、
行きたくないな―――――――――。
そもそも日本語が飛び交うイングリッシュカフェって、
イングリッシュじゃなくて、ジャパニーズカフェなんじゃないの?
それとも、そういうカフェのほうが、
日本人が集まりやすくて人気なのだろうか????汗&笑
こういうこと、手話でもあるような気がします。
本人は、手話を学びたくて、
自分で話したくて、ろうの人と会話をしているのに、
先を回って、内容を伝えてしまう先輩。
本当に、その人は、
あなたの通訳を求めていますか?
その人の心配も大事ですが、
実は、逆に、その人の学びを邪魔したりしていませんか?
何でもかんでも、通訳をすればいいってものじゃないし、
場合によっては、目の前の人が、通じ合っていなくても、
間に入ってはいけない時もある・・・
本人たちが、自分で乗り越えなければいけない時、
それを手伝ってはいけないのです。
そして、本人同士が通じ合えた瞬間、
苦労は、互いに何倍にもなって返ってくる。
その学びの喜びを、
当人より少し英語や手話ができるからと言って、
奪う権利は、誰にもないのだということも、
私達は、すこーし、覚えておきたい。
自分が、手話の様々な現場に立つものとして、
ちょっと考えさせられた1日でした。汗
とても親切な日本人の方がおられ、
先生やご自分の話す英語を、
すべて日本語に訳して説明してくれました。汗
私がわかっている部分も、
また、わからなくて、
先生にもう一度英語で質問したいなと思った部分も、
すべて、伝えてくださり、
大変、丁寧な方でした・・・
しかし、
私は、自分で理解し、自分で話し、
わからないところは、そのまま、
自分でゆーっくりわかるまで考えたかったので、
それは、とても迷惑な行為でした。大汗
私は、英語の世界にひたりたくて、
イングリッシュカフェに行ったのに、
日本語ばかり聞かされ、
さらに、気の弱い私は、
ケンカになるのが怖くて、
やめてほしいと言えませんでした。汗&笑
私は、英語で英語を学び、話し、
楽しみたかったのです。
「わかる」ことが目的でなく、
「言葉のシャワーを浴びる」ことが、
目的だったからです。
イングリッシュカフェは、有料。
私は、2000円払って日本語を聞いて帰ってきました・・・
涙涙。。。
日本語のあふれるイングリッシュカフェには、
行きたくないな―――――――――。
そもそも日本語が飛び交うイングリッシュカフェって、
イングリッシュじゃなくて、ジャパニーズカフェなんじゃないの?
それとも、そういうカフェのほうが、
日本人が集まりやすくて人気なのだろうか????汗&笑
こういうこと、手話でもあるような気がします。
本人は、手話を学びたくて、
自分で話したくて、ろうの人と会話をしているのに、
先を回って、内容を伝えてしまう先輩。
本当に、その人は、
あなたの通訳を求めていますか?
その人の心配も大事ですが、
実は、逆に、その人の学びを邪魔したりしていませんか?
何でもかんでも、通訳をすればいいってものじゃないし、
場合によっては、目の前の人が、通じ合っていなくても、
間に入ってはいけない時もある・・・
本人たちが、自分で乗り越えなければいけない時、
それを手伝ってはいけないのです。
そして、本人同士が通じ合えた瞬間、
苦労は、互いに何倍にもなって返ってくる。
その学びの喜びを、
当人より少し英語や手話ができるからと言って、
奪う権利は、誰にもないのだということも、
私達は、すこーし、覚えておきたい。
自分が、手話の様々な現場に立つものとして、
ちょっと考えさせられた1日でした。汗
この記事へのコメント
時に、その…先回りが…時に…相手の迷惑になるんだ!!…と、言う事に!?気が付かない事…人の方が多いのかも!!知れませんね。だって…その人は、それが親切だと思っているからぁ(ToT)
人はそれぞれ、価値観は違うし…10人いれば10人考え方違いますからね!!…なぁ~んて 私は若い頃、上司に言われたセリフだったりしますが(笑)
だったら♪自分は…自分が嫌だな~(´д`|||)と思った事はしない事♪…やっぱり、何であれ♪相手の立場になって!!…対応するって事♪考えてあげるって事が大切なんじゃないかなぁ~って思いますよね♪…私は手話の勉強をしている中で♪…とても素敵な方々から♪学んでいる事が♪ありがたいですね♪南さぁ~ん fighting(* ̄∇ ̄)ノ
その人がかつて、通訳をしなかったとき、
誰かに「英語ができると思って威張ってる」とか、
「英語ができるのに通訳してくれないのは冷たい」とか、
言われた可能性もあるとは思います。
それで、人がわからない顔をしたときは、
助けてあげなくては!!
と思ってしまったのかもしれません。汗
ただ、私には、
そういう心配はいらなかったし、
通訳は迷惑だったということなんですよね。。。
私は、文法や日本語の意味を教えてもらう前に、
感覚で耳から英語を聞きたかったのです。
でも、中には、
通訳してほしい人もたくさんおられると思うので、
私の考えが、すべてだとは思いません。
ただ、
私にとっては、もったいない時間となってしまったので、
いろいろ考えてしまったのでした。
いつも、ありがとうございます。
意思の疎通が大事なんですかね♪
難しいですが…なんであれ!!自分自身が納得出来るのが♪いいですね(^o^)
多分、その善意のおせっかい通訳さんにできるのは、
「その場にいないこと!」(笑)
ではなかろうか…と思います。
誰かが言語が分からなくて困っている時、
親切心で思わず通訳してあげてしまう。
お気持ち、分かります……
私の後を追って手話に取り組みだした後輩がいますが
(後輩ができるって嬉しいですね)、
彼がろう者と死にものぐるいで話している時には
私は心を鬼にして「その場にいない」ようにしています。
居合わせたら、つい助け船を出してしまいそうだから。
そして、あとで「どうだった?」と訊く。
リアルタイムでは教えてあげられないけれど、
この方が上達も早いんじゃないかと思います。
私自身がそうだったように……
いろいろ考えることができ、
それもいい体験になりますね。
ありがとうございます。