「聲の形」~ 各国の形!!

ろう者の友人が、
”「聲の形」をいっぱい持っている”
と、教えてくれました。

「聲の形」は、
インテグレートしたろう者が、
学校で体験する様々出来事が描かれていて、
今、話題のマンガです。

その漫画を”いっぱい”ってなんだろう?
つまり、シリーズ全巻がそろっているという意味かしら??
と思って、見せていただいたら!!!!

聲の形.jpg
見てください!
この写真の真ん中は、皆さんが、よく知っている
日本語版の「聲の形」!!
そして、向かって左が中国語版、
右が、韓国のハングル版です!!!

そうです。
その友人は、各国語に翻訳された
いろんなバージョンの、「聲の形」を、
”たくさん”持っていたのです。

これだけ、
いろんな国で発売されているということは、
世界的にこの漫画が、注目を集めているということで、
とてもすごい!!と、
私に、教えてくれました。驚!!

その方は、各国版が出ているのに気付き、
それぞれ全部揃えようと、今、各号が発売されるたびに、
買い集めているところなんだそうです!!驚!!
本自体の値段より、郵送代の方が高いと、
笑っておられました。

特に中国語版は、興味深いとのことで、

ポニーテール.JPG
ポニーテールは、「馬尾」と、
なんだかそのままに訳されていたり、

同じこと.JPG
「同じ事考えてた」というセリフは、
「思考同様的事」となっていて、なんだか、
漢字から、もとのままの意味が伝わってきます。

このほか、「補聴器」が「助聴器」と翻訳されていたりして、
文化の近さを実感します。

一方こちらは、欧米系。

海外版.JPG
左上から、英語・フランス語
下が、スペイン語とイタリア語版なのだそうです。
タイトルは、「ア サイレント ヴォイス」
ちょっと、東アジアとは、感覚の違うネーミングですね。

「聲の形」は、
本当に、いろんな国で、紹介されているようです。
海外でも多くの方が、この漫画に触れていることを知り、
私も、ちょっと感動しました。

ろう者の友人に感謝!!
いろいろ教えてくださって、ありがとうございます。